西方中世紀如何描述中國:《鄂多立克東遊錄》

2021-10-01  蘇逸婷 

《鄂多立克東遊錄》(The Travels of Odoric of Pordenone以下簡稱《東遊錄》)是義大利修士鄂多立克(Odorico da Pordenone, c. 1286─1331)口述遊歷亞洲的見聞,其足跡遍及今日印度、印尼、中國、尼泊爾等地,並由另一位名叫威廉的修士詳實記錄下來。這種由代筆者記下旅者口述內容的敘事方式與早先出版的《馬可波羅遊記》相同,其作品本身的真實性可能也是值得玩味的議題。

《東遊錄》目前有拉丁文、法文與義大利文三種語言的手抄本,是當時西方人認識東方主要的一手資料。本文引用的英譯本為亨利・玉爾(Henry Yule)譯自拉丁文的版本。

濃厚的聖人傳色彩

鄂多立克在《東遊錄》一開始的前幾章,曾經告訴讀者有四位修士在塔納城(Tana)殉道的故事,他接著提到,在聽聞了殉道者的故事後,便前往墓地,取出他們的遺骨做為聖物好好收藏,因為鄂多立克相信聖物通常伴有奇蹟。隨後鄂多立克告訴讀者,他本人親身體驗了神蹟,同時也證實了他的信仰。到了故事中後段,鄂多立克提到自己曾在大汗的城市裡住了三年,並在宮殿裡擔任官職,又説道:「給皇帝看病的醫生有四百名偶像教徒、八名基督徒與一名回教徒。」暗示讀者,他能以一個天主教徒的身份在傾向偶像崇拜國度裡擔任朝廷職務,不是一件容易的事。當鄂多立克描述大汗保留的四大節日時,竟出現了「割禮日」,可見大汗對天主教的重視。敘事者亦述及鄂多立克及許多天主教修士可以為當地民眾驅魔,並使他們接受洗禮的情節。此外,鄂多立克談到自己在恐怖谷中的經歷,旨在告訴讀者,因為有上帝的恩典,使他不貪圖財富才平安脫險,並獲得回教徒的尊敬。

這部作品雖以「遊記」為框架,從敘事方式和諸多與宣教有關的內容來看,倒像是一部隱含說教意味的中世紀聖人傳。鄂多立克的見聞與事蹟實由另一位修士威廉忠實記錄,結尾另收錄一名修士小馬奎斯的見證,他聲稱曾聽過鄂多立克講述前面提及的許多故事,並描述鄂多立克等人使大汗皈依天主教的事件。本書末章亦述及鄂多立克生前的德行與種種治癒病人的事蹟,死後榮耀升天,順利進入天國。

《東遊錄》裡的中國形象:物產豐富、都市繁榮、奇風異俗

鄂多立克自1318年開始東遊,13221328年間幾乎都在中國活動,他將在中國各地觀察到的現象記錄下來。《東遊錄》中常見鄂多立克拿義大利與中國相比,凸顯中國大城的富饒與廣袤,例如:中國南方盛產各種糧食,百姓從事手工業,沒有行乞的現象;中國有二千多個大城,其規模連特雷維索和維琴察都相形失色。秦卡蘭(Censcalan,今廣州)是威尼斯的三倍大,出產肥碩的雞、鴨、鵝,此地的一頭羊是義大利的兩倍大,有大量物產。莿桐(泉州)是波隆那的兩倍大,各種生活必需品不虞匱乏,也是世上最好的地方之一。福州有世上最大的公雞和無羽母雞,漁獲相當豐富。杭州是世界上最大的城市,有「天京」美譽,郊區廣闊無比,產大量的麵食、肉、米和酒,以及各種食物;比鄰十二座與威尼斯或帕都阿規模相當的城市。金陵府(南京)交通方便,有三百六十座石橋,有大量船隻。揚州和明州也都有大量的船舶,海運發達。哈拉木連(Caramoran,今黃河)河畔有繁榮的貿易活動,還有麵食和酒。汗八里(Cambalech,今北京)則有全世界最美的華麗宮殿。甘肅盛產糧食,特別是栗子。西藏有豐足的麵食和酒和天葬的儀式。鄂多立克也提及中國人以鸕鶿捕魚和婦女裹小腳的習俗等。

前述大部分的正面形象突顯中國是一個糧食充足、物產豐饒之地;反之,當時歐洲正面臨饑荒的危機:「1315年,西北歐各地都泛濫成災,兇猛的洪水毀壞了農作,引發一場曠日持久的大饑荒。」(Ralph, Lerner, Meacham, and Burns 399)鄂多立克經常指出中國的土地遼闊,有意無意反映出自己國家正面臨的問題,像是歐洲土地貧瘠,人口過剩等。藉由《東遊錄》的中國描述,作者想傳達給當時讀者的主要訊息是否希冀利用西方的宗教文化墾拓這片異教徒的領地,或有其他外交用意,也許已不得而知,我們卻能透過這部作品一窺鄂多立克筆下的中國形象不僅褒多於貶,這位中世紀旅行家的細微觀察力亦令人驚嘆。


引用資料

  • Yule, Henry, ed. Cathay and the Way Thither: Being a Collection of Medieval Notices of China. Vol. II. Trans. Henry Yule. London: Printed for the Hakluyt Society, 1913.  
  • Ralph, Philip Lee, Robert E. Lerner, Standish Meacham, and Edward McNall Burns, eds. 《世界文明史:從史前時代到前近代》。文從蘇、谷意、林姿君、薛克強 譯。台北:五南,2011。【譯自World Civilization: Their History and Their Culture. New York: W. W. Norton, 1997.】

 

example